<abbr id="kqttk"><legend id="kqttk"></legend></abbr>
  1. <blockquote id="kqttk"><video id="kqttk"></video></blockquote><blockquote id="kqttk"></blockquote>
    一亚洲一区二区中文字幕,国产寡妇树林野战在线播放,国产精品夜间视频香蕉,日韩一区日韩二区日韩三区,91精品国产色综合久久不,国产一区二区三区不卡观,国产成人精品日本亚洲一区,蜜臀91精品高清国产福利

    《獲麟解》的文言文翻譯

    時間:2024-06-08 02:04:20 美云 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    《獲麟解》的文言文翻譯

      《獲麟解》中作者以麟設喻,說明了自己的為人及出仕的時機和意圖,感慨卓有才識之士不為封建統治者所用,寄托了懷才不遇的一腔怨憤。下面是小編收集整理的《獲麟解》的文言文翻譯,希望對您有所幫助!

    《獲麟解》的文言文翻譯

      獲麟解

      韓愈

      麟之為靈,昭昭也。詠于《詩》,書于《春秋》,雜出于傳記百家之書,雖婦人小子皆知其為祥也。

      然麟之為物,不畜于家,不恒有于天下。其為形也不類,非若馬牛犬豕豺狼麋鹿然。然則雖有麟,不可知其為麟也。

      角者吾知其為牛,鬣者吾知其為馬,犬豕豺狼麋鹿,吾知其為犬豕豺狼麋鹿。惟麟也,不可知。不可知,則其謂之不祥也亦宜。雖然,麟之出,必有圣人在乎位。麟為圣人出也。圣人者,必知麟,麟之果不為不祥也。

      又曰:“麟之所以為麟者,以德不以形。”若麟之出不待圣人,則謂之不祥也亦宜。

      譯文:

      麟是象征靈異、祥瑞的動物,是顯而易見的。在《詩經》中被歌頌過,在《春秋》中也有記載,傳記百家之書也夾雜著記述。即使婦女兒童也知道它是吉祥之物。

      但是麟是野生動物,不被家庭所豢養,自然界也不常有。它的外形什么也不像,不像馬、牛、犬、豬、豺狼、麋鹿那樣。既然這樣,即使有麟,人們也不認識它是麟啊。

      有角的我知道它是牛,有鬃毛的我知道它是馬,犬豬豺狼麋鹿,我知道它們是犬豬豺狼麋鹿,只有麟沒法認得。不認得,那么人們說它不祥也就很自然了。雖然這樣,有麟出現,就必然有圣人在世謀政,麟是因為圣人才現形于世。圣人一定能認識麟。麟終究并非不祥之物啊。

      又聽說:麟之所以被稱作麟,是按照德而不是按照外形。假若麟自行出現,而沒有圣人在世能夠認得,那么說它不吉祥也是合適的。

      注釋

      ①麟:麒麟(qí lín),古代傳說中的一種動物,狀如鹿,牛尾,狼額,馬蹄,五彩腹。其性柔和,古人把它當作仁獸,作為吉祥的象征。

      ②靈:靈異,神奇之物。《禮記》曰:“麟、鳳、龜、龍,謂之四靈。”

      ③昭昭:明白。

      ④《詩》:即《詩經》,我國最早的詩歌總集,其中就有《周南·麟之趾》篇。

      ⑤《春秋》:本為周代史書的通稱,到孔子根據魯史材料修成一部《春秋》時,這才變為專名,就是六經之一的《春秋經》,為我國最早的一部編年體斷代史。《史記》所謂《春秋》,實指《左傳》。《春秋》上有關于獲麟的記載。其實在《荀子》、《大戴禮記》、《史記》、《漢書》等古籍中,都提及麟。

      ⑥祥:祥瑞。

      ⑦畜(xù):飼養。

      ⑧恒有:常出現。

      ⑨類:相似。

      ⑩麋(mí):也叫“駝鹿”或“犴(hān)”。

      然則:既然如此。

      鬣(liè):馬頸上的長毛。

      果:確實,果然。

      賞析/鑒賞

      《獲麟解》中作者以麟設喻,說明了自己的為人及出仕的時機和意圖,感慨卓有才識之士不為封建統治者所用,寄托了懷才不遇的一腔怨憤。

      據《春秋》和《左傳》所寫:魯哀公“十四年春,西狩于大野,叔孫氏之車子鈕商獲麟,以為不祥,以賜虞人。仲尼觀之,曰:‘麟也。’然后取之”。麟。即麒麟,古人以之作為象征仁人和吉祥的動物。麒麟歷來被人們視作祥獸,而作者卻另辟蹊徑,認為其長相奇特,也可“謂之不詳”。他認為麒麟之所以被視作吉祥的象征,是因為出現在圣人在位的時候;如果它出現時沒有圣人在位,那么就可以說它是不祥之物。

      韓愈抓住“祥”與“不祥”、“知”與“不知”這兩對對立的字眼作眼目,在行文過程中通過這兩對詞語的轉換,抒發了自己的不平之鳴,表現了自我的自憐自重而又自怨自艾的意緒。細咀此文,方能在含蓄與委婉的筆調中看到悲憤。作者意在說明如果沒有圣人當道,即便出現了像麒麟一般罕見的杰出人才,恐怕也只能孤憤一世,自怨自艾。作者以麒麟自喻,說明了自己的品行和出仕的意圖,感慨卓有才學之士不為封建的統治者所重用。寄托了懷才不遇的怨憤。

      作者由“祥”說入“不祥”,并以“不祥”立論,強調麒麟作為靈獸具有的象征意義遠大于本身,做足文章,反復辯論,乃有其寄托。作者抒發懷才不遇。不為圣主所知,才是文章的真意。文章短小,不滿二百字,而抑揚開合,變化轉折,似有長篇之勢。

      文章雖短,曲折甚多.層層轉折,表意頗為含蓄委婉。幾反幾復之中。使論述的觀點更為明確、深入。文章越短越曲折變化。

      公元前481年,魯人獵獲一麒麟而不識之,孔子為此反袂試面,同年,輟筆停修《春秋》。唐元和七年(812年),麟復現東川。韓愈著文闡發己見。

      作者簡介

      韓愈(公元768年~公元824年)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河南河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。謚號“文”,又稱韓文公。后人尊稱他為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對后人很有指導意義。

    【《獲麟解》的文言文翻譯】相關文章:

    高中《庖丁解牛》文言文翻譯及賞析08-13

    麟之趾原文翻譯賞析08-16

    《庖丁解牛》莊子文言文原文注釋翻譯03-12

    解連環的翻譯賞析11-07

    《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

    克殷解原文及翻譯09-29

    勸學解原文及翻譯韓愈08-23

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯04-03

    關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

    主站蜘蛛池模板: 97国内精品久久久久不卡| 亚欧av无码乱码在线观看性色| 久久亚洲国产视频| 国产欧美一区二区成人影院| 国产成人亚洲综合无码99| 亚洲视频在线观看免费视频| 国产精品福利一区二区三区| 亚洲欧美激情精品一区二区| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 成人久久免费网站| 日韩精品福利视频在线观看| 国产主播一区二区三区| 无码精品人妻一区二区三区影院 | 国产色秀视频在线播放| 中文字幕欧美日韩| 国产精品黄在线观看免费| 国内自拍视频一区二区三区| 国产精品不卡一二三区| 国产精品亚洲A∨天堂| 26uuu另类亚洲欧美日本| 丝袜老师办公室里做好紧好爽| 国产成人午夜福利精品| 在线视频 亚洲精品| 丝袜美腿亚洲综合第一区| 三级网站| 国产精品入口中文字幕| 亚洲最大在线观看| 亚洲天堂成人网在线观看| 国产亚洲熟妇在线视频| 日本19禁啪啪吃奶大尺度| bt天堂新版中文在线| 亚洲永久无码7777kkk| 亚洲区成人综合一区二区| 91精品国产自产在线蜜臀| 精品久久久久久中文字幕大豆网 | 日韩av在线一卡二卡三卡| 亚洲国产精品综合久久2007| 日本在线看片免费人成视频| 国产在线精彩自拍视频| 亚洲国产中文在线二区三区免| 国产在线精品99一区不卡|