<abbr id="kqttk"><legend id="kqttk"></legend></abbr>
  1. <blockquote id="kqttk"><video id="kqttk"></video></blockquote><blockquote id="kqttk"></blockquote>
    一亚洲一区二区中文字幕,国产寡妇树林野战在线播放,国产精品夜间视频香蕉,日韩一区日韩二区日韩三区,91精品国产色综合久久不,国产一区二区三区不卡观,国产成人精品日本亚洲一区,蜜臀91精品高清国产福利

    高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧

    時(shí)間:2021-06-13 13:57:42 文言文 我要投稿

    高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧推薦

      古文翻譯是對(duì)古漢語(yǔ)知識(shí)的綜合能力的訓(xùn)練。近年來(lái),在高考語(yǔ)文試卷上,加大了文言文的主觀題,體現(xiàn)著新的《語(yǔ)文教學(xué)大綱》中“掌握課文中常見的文言實(shí)詞、文言虛詞和文言句式,能理解詞句含義”的要求。如何做好文言文的.翻譯呢?準(zhǔn)確、明白、通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表述習(xí)慣,沒(méi)有語(yǔ)病;能體現(xiàn)原文的語(yǔ)言特色,力求做到文筆優(yōu)美、生動(dòng)、富有表現(xiàn)力是文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。筆者根據(jù)教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出以下八種方法。

    高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧推薦

      一、加。即加字法。在單音節(jié)詞前或之后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語(yǔ)。

      (一)單音節(jié)變雙音節(jié)。如:

      1、前辟四窗,垣墻周庭。(《項(xiàng)脊軒志》)

      譯文:前面開辟了四個(gè)窗子,障壁圍著院子(或“繞著院子砌上圍墻”)。

      2、獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)?

      譯文:獨(dú)自一個(gè)人欣賞音樂(lè)快樂(lè),同別人一起欣賞音樂(lè)也快樂(lè),哪一種更快樂(lè)呢?

      (二)同形異義詞取古義。如:(1)子布、元表諸人各顧妻子。(《赤壁之戰(zhàn)》)(2)先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉。(《桃花源記》)(3)宣言曰:“我見相如,必辱之。”(《廉頗藺相如列傳》)(4)今以實(shí)校之,彼所將中國(guó)人,不過(guò)十五六萬(wàn),且久已疲。(《赤壁之戰(zhàn)》)上述四例中,(!)“妻子”,今義指男子的配偶,即愛人(女方);古義為妻子和兒女。(2)“絕境”,今義指沒(méi)有出路的境地;古義為與外界隔絕的地方。(3)“宣言”,今義是表示政見的公告或聲明;古義指公開揚(yáng)言。(4)“不過(guò)”,今義為轉(zhuǎn)折連詞,古義是不超過(guò)的意思。

      二、減。對(duì)于“偏義復(fù)詞”,就是一個(gè)詞由兩個(gè)意義相近、相對(duì)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,其中一個(gè)語(yǔ)素表示意義,另一個(gè)語(yǔ)素不表示意義,只作陪襯。翻譯時(shí),要將“陪襯意”去掉。如:

      (1)但欲求死,不復(fù)顧利害。(《指南錄后序》)

      (2)陟罰臧否,不宜異同。(《出師表》)

      (3)晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)

      (4)備盜之出入也。(《鴻門宴》)

      (5)世之有饑穰,天之行也。(《論積貯疏》)

      (6)而山下皆石穴罅,不知其深淺。(《石鐘山記》)

      (1)“利害”只有“害”的意思,沒(méi)有“罰”的意思;(2)“異同”只有“異”的意思;(3)“作息”只有“作”的意思;(4)“出入”在課文中只有“入”的意思;(5)“饑穰”只有“饑”的意思;(6)“深淺”只有“深”的意思。

      此外,有些詞語(yǔ)只有語(yǔ)法作用而沒(méi)有實(shí)在意義,如一些語(yǔ)氣詞、發(fā)語(yǔ)詞、助詞以及表敬稱或謙稱中沒(méi)有實(shí)在意義的詞,無(wú)法譯出,可刪去不譯。

      三、乘。古漢語(yǔ)中,倍數(shù)表達(dá)一般是在基數(shù)詞后加“倍”字,如果是一倍則單用“倍”表示,“一”省略。如“故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰(zhàn)之,少則能逃之,不若則能避之。”(《孫子。謀攻》)其中,“十”“五”后省“倍”字:“倍”,表示“一倍”。

      古漢語(yǔ)中,如果還有并舉兩數(shù),那么就以其乘積表數(shù)了。如“三五之夜,明月半墻。”(《項(xiàng)脊軒志》)“三五”之積為十五,“三五之夜”指陰歷每月十五的圓月之夜晚。同樣,“年方二八”,“二八”即十六歲的花季年齡。

      四、除。古漢語(yǔ)分?jǐn)?shù)表達(dá)形式,絕大多數(shù)出現(xiàn)在表比較的語(yǔ)境中,結(jié)合語(yǔ)境來(lái)概括,有如下幾種類型。

      (一)完型式。如“秦地,天下三分之一。”(《漢書。地理志》)“三分之一”的分?jǐn)?shù)形式,從古代延續(xù)至今,已保留下來(lái)了。

      (二)簡(jiǎn)略式。如“蓋予所至,比好游者尚不能十一。”(《游褒禪山記》)“十”為分母,“一”為分子,“十一”即十分之一。

      (三)嵌入式。(1)分母+“分”+“之”+分子。如“方今大王之眾不能十分吳楚之一。”(《史記。淮南衡山王列傳》)“不能‘十分’吳楚‘之一’”即不足吳楚的十分之一。(2)分母+名詞+“之”+分子。如“大都不過(guò)三國(guó)之一”(《左傳。隱公元年》)“三國(guó)之一”,即國(guó)都的三分之一。(3)分母+“之”+分子。如“然民遭水旱疾疫而不幸者不過(guò)十之一二矣。”(《治平篇》)“十之一二”,即“十分之一”至“十分之二”。

      五、留。古代漢語(yǔ)中的各類專有名詞,人名、地名、朝代、官名、年號(hào)、度量衡單位和數(shù)量詞等不必翻譯,直接保留,只有不譯不明白時(shí)才翻譯出來(lái);古今詞義一致的,也無(wú)須翻譯。如:

      (1)淳于髡一日而見七人于宣王。(《戰(zhàn)國(guó)策。齊策》)(人名)

      (2)戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。(《左傳曹劌論戰(zhàn)》)(地名)

      (3)南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。(《江南春絕句》)(朝代)

      (4)侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之。(《出師表》)(官名)

      (5)二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng)九百人。(《陳涉起義》)(年號(hào)。秦朝的第二代皇帝胡亥)

      (6)是歲谷一斛五十余萬(wàn)錢。(《三國(guó)志。魏書﹒武帝傳》(量具名)

    【高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧】相關(guān)文章:

    高考文言文臨場(chǎng)翻譯的技巧06-14

    高考文言文臨場(chǎng)翻譯的七大誤區(qū)12-06

    高考文言文翻譯技巧02-25

    高考語(yǔ)文文言文翻譯技巧02-25

    高考文言文翻譯五大技巧02-25

    2018年高考文言文翻譯技巧05-26

    文言文翻譯的技巧04-03

    文言文翻譯技巧06-13

    高考文言文實(shí)詞翻譯方法和答題技巧06-05

    主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区我不卡| 国产极品粉嫩尤物一线天| 资源新版在线天堂偷自拍| 国产激情久久99久久| 免费无码AV一区二区波多野结衣| 日韩精品福利一区二区三区| 国产一区日韩二区三区| 人人妻人人澡av| 亚洲综合精品第一页| 日本道之久夂综合久久爱| 日本一本无道码日韩精品| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 久久人人爽人人人人片AV| 永久免费精品精品永久-夜色| 日韩女同一区二区三区久久| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 国产精品自在拍首页视频8| 少妇无码av无码专区线y| 丰满高跟丝袜老熟女久久| 国产美女直播亚洲一区色| 我要看亚洲黄色太黄一级黄| 亚洲精品视频网| 亚洲av日韩aⅴ无码电影| 国产精品国产自线拍免费软件 | 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 无码中文字幕日韩专区| 色偷偷亚洲精品一区二区| 国产精品午夜福利资源| 天堂mv在线mv免费mv香蕉| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 国产精品综合色区在线观| 九九热精品在线免费视频| 日韩中文字幕在线不卡一区| 国产又色又爽又黄的在线观看| 精品日韩色国产在线观看| 国产a∨精品一区二区三区不卡 | 国产精品中文字幕av| 亚洲午夜爱爱香蕉片| 日韩中文字幕精品人妻| av在线播放观看国产| 国产一级av在线播放|